N头条>英语词典>preferred shares翻译和用法

preferred shares

英 [prɪˈfɜːd ʃeəz]

美 [prɪˈfɜːrd ʃerz]

网络  优先股; 特别股; 发行优先股; 优先级份额; 发行优先份额

英英释义

noun

双语例句

  • Balanced funds provide a combination of income and growth by investing in a mixed portfolio of common stock, preferred shares, bonds, and cash.
    平衡基金通过投资普通股、先股、券和现金的固定组合,追求收入和增长的组合目标。
  • As revealed by the Financial Times last week, the company and regulators are discussing a plan that would allow the government to increase its stake without becoming a majority holder by converting its preferred shares into common stock.
    正如英国《金融时报》上周揭示的,该公司和监管机构正在讨论一项计划,将允许美国政府把所持的优先股转换成普通股,从而在不成为其大股东的情况下增持花旗股权。
  • Amex said the equity offering followed additional guidance from the Federal Reserve that made raising funds in the public equity markets a precondition for buying back the Treasury's preferred shares in the company.
    美国运通表示,股票发行遵循了美联储(Fed)的附加指引。根据该指引,在公共股票市场募资是回购美国财政部所持公司优先股的前提条件。
  • Woodford then discovered that two advisory companies axes America of New York and its Cayman Islands subsidiary axam investments received$ 687 million in fees through cash, warrants and preferred shares.
    后来他发现,有两家咨询公司以现金、认股证书和优先股等形式,从奥林巴斯获得了6.87亿美元的费用,他们分别是纽约的AxesAmerica公司以及它在开曼群岛的子公司AxamInvestments公司。
  • Some economists believe we should stick with the current plan, and continue to buy up preferred shares in bank stocks.
    某些经济学家认为,我们应该坚持货币计划,继续全部买下银行股票的优先股。
  • Another sticking point is the authorities 'plan to buy convertible preferred shares in banks deemed to be in need of capital following the stress test.
    另一个症结点在于,对那些在压力测试后被认为需要资金的银行,政府计划购买其可转换优先股。
  • The Treasury should offer to match Mitsubishi's investment with preferred shares whose conversion price is higher than Mitsubishi's purchase price.
    美国财政部应认购与三菱(Mitsubishi)入股规模相当的优先股,这些优先股的转换价格高于三菱的收购价。
  • The company's previously issued and outstanding multiple voting shares, redeemable first preferred shares and subordinate voting shares were effectively canceled.
    公司之前的总发行股数多重投票权股票,可赎回的第一优先股票和下属表决权股份都被有效的取消了。
  • They note that the government which owns senior preferred shares in all three companies would receive dividends and principal payments before common shareholders.
    分析师指出,政府在这三家公司中均拥有高级优先股,将先于普通股股东获得股息和本金支付。
  • It also disclosed that last month, the company valued itself at$ 121 billion, including stock-based compensation and the conversion of certain preferred shares.
    阿里巴巴还披露,上个月该公司对自身的估值为1210亿美元,其中包括股票薪酬和某些优先股的转换。